Szczecin in English | Contact Us

No English subtitles for Polish cinema classics

2013/06/21

On Friday, 14 June, 2013, Polish radio proudly announced the release of classic Polish movies with English subtitles on Youtube.

seksmisja

Scene from Polish classic cult comedy, ‘Seksmisja’

The article informed us that such movies would be readily available to an international audience through the Youtube channels of the best-known Polish film production companies Kadr and TOR.

The films puportedly ‘available’ on these channels included ‘Seksmisja’, Andrzej Wajda’s ‘Ashes and Diamond’s’ and Krzysztof Kieślowski’s ‘Three Colours Red’.

However, press the links provided, and you won’t find anything in English. A Youtube search under the names of the films brings a similar, unpromising result.

Please try out the links for yourselves:

Film studio TOR Youtube channel

Film studio Kadr Youtube channel

The Polish film industry loses both financially and in terms of prestige by its farcical inability to promote and market itself to an international audience in the international language, with English subtitles for the vast majority of Polish films being either non-existent or unintentionally hilarious.

Olaf Cai Larsen

Norwegian Cai Larsen, a freelance software developer and amateur film-maker, moved to Szczecin four years ago after meeting his current partner, Monika. Whilst living in Poland, Cai has worked hard on his Polish through the study of classic Polish films. Cai will be contributing reviews of Polish movies for the Szczecinian.

You may also like:

2 comments to “No English subtitles for Polish cinema classics”

  1. Maciej · 2013/06/23 · Permalink Reply

    Hi, I agree with the message brought up by the article. In case of the Układ Zamknięty, I would rather call it the Closed Machination or Closed Plot…

  2. Peter M. · 2013/08/06 · Permalink Reply

    What about the TV Polonia collection? They were always showing movies with English subtitles. Wouldn´t it be possible to use their subtitles database?

Leave a Reply

Readers say

  • hwyhobo { You either did not watch the video, or its point escaped you completely. "Swords at dawn" is clearly meant as a call to a media... } – Apr 13, 3:52 AM
  • hwyhobo { MicroBalrog, had you listened to the video, it is clear that the duel was to take place as a media debate. "Swords at dawn" was... } – Apr 13, 3:45 AM
  • Marquis Le Dain { Dual are usually held within the law. Since swords and pistols are outlawed, only the Marquis of Queensbury rules remain. However, The point has been... } – Apr 13, 1:49 AM
  • Roy Watson { Me, I'm disgusted for other reasons entirely. The soi-disant prince may pose as upholding a fine old tradition of personal honour, but he immediately demonstrates... } – Apr 13, 1:34 AM
  • Stefan { I am against noble titles and uncomfortable with someone claiming to be one, but the idea of challenging people to a debate is a great... } – Apr 12, 8:26 PM
  • Youkin { Haha, you are less intelligent than you think. Taking life a little bit too seriously, aren't we? Such an emotional response, for a joke. You've... } – Apr 12, 8:25 PM
More in Polish film (12 of 26 articles)